По словам доктора Пэкера, неподалеку от центра Ливерпуля было множество маленьких гостиниц, так что Молли с легкостью отыщет ту, что ей подойдет.
— Просто ступайте по Лондон-роуд, пока не упретесь в Лайм-стрит, а уж тогда спросите у кого-нибудь, лучше всего, у полисмена.
Лондон-роуд была забита пешеходами; трамваи, отчаянно звеня, катили по мостовой; автомобили рассерженными гудками подгоняли неспешно движущихся лошадок, запряженных в повозки. Молли испытывала странное чувство — она как будто смотрела на себя со стороны, и звуки почти не доходили до ее сознания. Она заставляла себя останавливаться и разглядывать витрины многочисленных магазинчиков, мимо которых проходила, чтобы полюбоваться модной одеждой, туфлями на высоких каблуках, о которых она давно мечтала, игрушечной железной дорогой, которой бы очень обрадовался Тедди, или чертиком из коробочки, который привел бы в восторг Айдана. О, а вот сережки в форме капелек, очень похожие на те, что носила мама. Глаза девушки наполнились слезами; после смерти матери жизнь стала настолько тяжелой, что ее невозможно было описать словами. И пусть оттого, что она была в Ливерпуле совсем одна, Молли чувствовала себя жалкой и несчастной, все-таки это было лучше, чем жить в Дунеатли с Доктором. Она шмыгнула носом и вытерла глаза. Если все получится, как она задумала, через несколько недель она окажется в Нью-Йорке, рядом с Аннемари и тетей Мэгги, и вновь вернется к жизни.
Молли дошла до Лайм-стрит, но вместо того, чтобы подыскать себе скромную гостиницу, остановила какую-то женщину с огромной коляской и поинтересовалась, как пройти на Кросхолл-стрит. Сейчас она отчаянно нуждалась в дружеской поддержке.
У Агаты отвисла челюсть, когда в аптеку вошла Молли. Девушка как раз обслуживала покупателя, который никак не мог решить, какую мазь выбрать.
— Ради всего святого, как ты здесь оказалась? — выдохнула Агата после того, как мужчина ушел. — Я думала, что ты уже пересекла добрую половину Атлантики.
— Я тоже так думала, — ответила Молли, закатив глаза. — По крайней мере, когда прощалась с тобой. Но потом я ушла и опоздала на пароход!
— Провалиться мне на этом месте! — ахнула Агата. — А я была уверена, что у тебя куча времени до отплытия.
— Я тоже, но оказалось, что я все перепутала.
Агата окончательно растерялась.
— А где твоя сестра? — полюбопытствовала она.
— Вот она-то уж точно пересекла половину Атлантики. — Молли с трудом выдавила улыбку.
— Господи Иисусе! А где ты была эти несколько дней?
— В больнице. Меня только что выписали. Похоже, у меня было сотрясение мозга.
— Разве я не говорила, что тебе нужно обязательно показаться врачу, с такой-то шишкой на голове? — На лице Агаты отразилось некоторое самодовольство, оттого что она поставила правильный диагноз.
— Говорила, говорила, — вздохнула Молли. — Надеюсь, ты не возражаешь, что я заглянула к тебе в гости.
Они с Агатой и разговаривали-то не больше получаса, так что теперь Молли казалось, что она поступила слишком самонадеянно, разыскав ее, словно Агата была ее лучшей подругой, с которой они давно не виделись.
— Возражаю?! — фыркнула Агата. — Конечно, я нисколько не возражаю. Если бы ты сообщила мне об этом раньше, я бы навестила тебя в больнице. — Она вышла из-за прилавка. — Ну-ка, присядь и дай посмотреть на твою шишку. — Молли присела, и Агата осторожно раздвинула пряди. — Она стала меньше, — провозгласила девушка. — Шишка, я имею в виду, а не голова. — Агата опустилась на соседний стул. Ее карие глаза за стеклами очков светились сочувствием. — Полагаю, ты сыта по горло тем, что с тобой стряслось.
— Не просто сыта, — вскричала Молли, — я буквально раздавлена!
— И что ты намерена делать?
— Найти дешевую гостиницу, в которой буду ждать ответа от своей тети из Нью-Йорка.
— Ты можешь остановиться у нас, — не раздумывая, заявила Агата, — если только не возражаешь против того, чтобы спать на диване в гостиной. Может, это и не так удобно, как в гостинице, зато это не будет стоить тебе ни пенни.
Семейству Брофи принадлежал дом в районе Уэйвтри, на четыре спальни с большим садом. После того как супруг миссис Брофи погиб на войне, она могла переехать в место подешевле, но...
— Она намерена любой ценой сохранить дом, хоть это и непросто, — объяснила Агата Молли. — По словам матери, это — дело принципа. Она скорее предпочтет, чтобы мы недоедали, но не переедет. Всю одежду мы покупаем на рынке Пэдди; только не вздумай сказать об этом матери, потому что она не хочет, чтобы об этом знали посторонние. По ее мнению, раз уж теперь мы, ее дети, работаем, то и она сможет выйти на работу, и тогда деньги потекут к нам рекой и мы избавимся от своего противного квартиранта.
У Агаты было четыре младшие сестры: Бланш, Кэти, Дора и Эллен, такие же худенькие, как и она сама.
Хотелось бы мне знать, если бы папа остался жив, родители перебрали бы весь алфавит или нет? — подивилась она вслух. — Мне было всего шесть, когда он добровольцем ушел на фронт. Они с мамой ужасно ссорились из-за этого — Эллен только-только родилась, — но он сказал, что это его долг — сражаться за свою страну. И вскоре погиб в битве на Сомме. А ведь у него была отличная работа в пароходстве и отдельный кабинет в здании на Док-роуд, так что мама не привыкла считать каждый грош.
Миссис Брофи оказалась невысокой изящной женщиной. Она приветствовала Молли, появившуюся в ее доме, ласковым поцелуем.
— Агата рассказывала нам о тебе. Она так завидовала тому, что ты едешь в Нью-Йорк. Какая жалость, что все так неудачно обернулось.